首页 > 玄幻 > 我在东京当教员 > 第十九章 空屋

第十九章 空屋

更新很快,看到就是赚到。

⚡ 自动翻页 开启后阅读到底自动进入下一章
⚡ 开启自动翻页更爽 看到章尾自动进入下一章,追书不用一直点。

  “不曾去死扣俗语的字眼,反倒將那位罪魁祸首孤注一掷的凶残,实实在在地展露出来了!”

  木村信之慨嘆道:“这便是……夏目讲师所言的,用纯粹的事实教看客在心底生出波澜么?长谷川君当真是將这学理用透了的。”

  前头这处俗语刚理出些头绪,报纸后头紧挨著的一处洋文长句,却又成了一段教人犯难的文理。

  “这后头还有一句『clawed the air with both his hands』……”伊藤圭介继续读道,“若是直译过来,作『抓挠空气』之解,听著总觉著滑稽,全无將死之人的……绝望气韵。”

  若要將那等徒手乱抓的情状写在纸面,非得用些古朴的白描去收束一番,方才不至於显得荒唐。

  长谷川慎心下暗自嘆息,这几位同窗的脑筋,到底还是教那死板文法给困死了的。

  “……其双臂滑脱而去,那恶徒当即发出一声骇人之惨呼,双足於悬空处狂乱踢踏了片刻,两手唯向虚无里作那等徒劳之攀抓罢了。”

  长谷川慎未再多费唇舌,只將这理顺的文句一併写落下来。

  “这西洋文句里的动作……原是生动的。”

  长谷川慎说道:“只是一旦落入咱们的纸页上,若是全照著字面去拼凑,便难免成了……市井里的滑稽戏本。”

  伊藤圭介深以为然:“诚然如此……咱们平日里在学堂,儘是受了那些死板文法的禁錮。如今观长谷川君这等拆解字句的手段……方知这转译的事体,断不是靠著一本辞典……便能做成的。”

  “若是连译者自家都读不顺畅……又如何能指望那些支付了钱钞的看客……去领会那西洋侦探的精妙呢?”长谷川慎言罢,又在底稿上勾划了几笔。

  几位同窗这回未再出言,只顾著將这几处精妙的转译悉数记入底稿之中。

  藏书室重归於寂,唯闻笔尖掠过纸页的窸窣声息。外头街市间隱隱传来马车驶过的钝响,反倒衬得这屋子里愈发幽静了。

  ……

找书更快
都市科幻同人武侠仙侠游戏玄幻历史